因為《選舉》,我與張虹做了個訪問。拍紀錄片沒有用旁白的她,提及了兩部她認為優秀的有旁白記錄片,第一部叫《London can take it!》,第二部叫《The Sorrow and The Pity》。
訪問見報後《選舉》的攝影師林偉鴻來電,說原來第二部的名字搞錯了,張虹說那部有納粹集中營倖存者任旁白的紀錄片,應該是《Night and Fog》(Nuit et brouillard),導演是Alain Resnais。張虹提到電影的旁白作者是位詩人,我之後在網上查了一下,那人應是Jean Cayrol1。把詩人的旁白朗讀出來的,是《小英雄杜杜》(Toto le héros)中飾演老年杜杜的Michel Bouquet。
Night and Fog (Part 2 in YouTube).
因為時間趕促,這些資料就沒有在交稿前自己查證一下。
《London can take it!》是部只有八分多鐘的短片,在YouTube也可找到:
London can take it!
張虹談到此片時,提及了讀旁白的是Laurence Olivier。但網上找到的資料2,卻說旁白是美國記者Quentin Reynolds。
我以”london can take it”+”laurence olivier”作關鍵字造網上搜索,找到一篇Yahoo! Answers3,說Laurence Olivier在另一部叫《The Blitz》的短片中談到了倫敦在第二次世界大戰中受到轟炸的情況。
The Blitz
該文還提到,Laurence Oliver在二戰是皇家海軍飛行隊的戰爭機機師,上過陣,殺過敵。
我後來在Google Books找到一本叫《An Introduction to Film Studies》4的書,當中提到5《London can take it!》的導演是Humphrey Jennings,他拍過《London can take it!》的翌年(1941),拍了另一部叫《Words for Battle》的紀錄片。此片分為七段,每段由Laurence Olivier分別朗讀出莎士比亞、John Milton、William Blake、Robert Browning及Rudyard Kipling的詩句,以及邱吉爾、林肯的演辭。
張虹說的《The Sorrow and The Pity》,其實是指《Night and Fog》。我思疑,張虹說的《London can take it!》,其實是《Words for Battle》。
有關這些,我都不懂,資料都是網上找來,也不知當中是否完全正確。
先把這些當作筆記記下。
- 資料來源:Answer.com [↩]
- 資料來源:Internet Movie Database [↩]
- 資料來源:What was the home front? [↩]
- Jill Nelmes, Routledge, 2003, ISBN 0415262690 [↩]
- 195頁 [↩]

