黃霑的「口中啖出鳥來」

我在《三言堂》專欄的文字,是1997年5月1日開始見報的。但第一次與《明報》的文字往來,卻早得多,約是在此之前30多年的60年代中期。

那時候,黃霑在副刊有一個專欄。一天,見報的文字的題目是,《口中啖出鳥來》。一入目,我便失笑。

「鳥」是男性生殖器,「口中啖出鳥來」,豈不是廣東話的粗語「含╳」?「啖」應作「淡」,這是《水滸傳》中常出現的句語,是覺得很沒趣無味的意思,他竟然寫錯了。

於是,我署名「一個讀者」,經《明報》轉給他一封信,指出他的錯誤。

他很謙虛大方,立即在專欄上,承認錯誤,向我致謝,並大大讚賞我的信的字,寫得很好和有個性。

其後,港大同學組織「丙午文社」,游順釗邀請我參加,我是其中唯一的校外人士。黃霑也是成員,我由此與他直接相識。但我始終沒有向他披露,給他信的那「一個讀者」就是我。現在,只能讓他在天之靈才知道了。

摘自是日明報世紀版,司徒華一連兩日寫「我與《明報》的文字和人事往來——《明報》與我50年」。