Apr 28 2006
潮州拍友‧繁簡兄弟
上星期周兄再請我們到上環尚興當上賓,美食可忘憂,欣然赴會。我最愛吃潮州菜,周兄特別介紹的韮菜盒和炸豆腐故然出色,再吃芋頭鴨也是美味依然,只是以前很愛喝的胡椒豬肚湯,近年已失去令我興奮的感覺,試過很多家潮州菜館都找不到令人感動的胡椒湯。
難得的是周兄還請來陳氏伉儷,陳生電鋸的Blog是我常到的地方,陳太Tiney則是差不多一年前在Lolita事件有過火花,「教育」過我。還好Tiney沒有跟我算舊賬,還面授了我一兩個欺騙少女的最新方法。
Tiney說現時有不少無知少女為了當上業餘DC拍友的人像模特兒(比電腦雜誌的產品模特兒還要低檔一點),賺取一天數百元的收入,不惜向這類DC拍友的攪手獻身。絕對你情我願,男方近乎零風險。我聽得嘖嘖稱奇又津津有味,只差沒有蠢蠢欲試。
席間周兄提及近期Blog界的「繁簡之爭」和及後演變出來的留言爭論,我說我只是略略看過了一下,沒有深究。少問世事,有時也是種福氣。
說到繁簡之別,早陣子我因為要到電影節辦事處領取今年的特刊(電影節期間我一直未拿),為怕遇上他們午膳摸門釘,我跑到了附近的城邦打發時間,找繁體版《兄弟》。
台灣麥田出版的《兄弟》就放在書店的最當眼處。城邦剛開業時我去了買《Mook》去日本,做過一個八折證但早已不知丟到哪裡去了。但沒有問題,上下兩冊《兄弟》已夠兩百大元,可即時做一個新證。因為折扣效應,平日不買書的我最後還買了Graham Greene的《A Sort of Life》中譯本(譯名叫「小說家的人生」),還有一本舊雜誌。
付款時我真的希望繁簡統一:大陸台灣新加坡香港澳門統一用繁體中文。
我其實也不是接受不了簡體書,只是想到《兄弟》厚厚的,口碑也不俗,應該會好讀吧,說不定我會留它在書架上,過幾年再重讀。想到這裡,就不想虧待自己了。
《兄弟》我看了十數頁就擱下來了,主要是我每天閱讀的時間就只有睡前的十數分鐘,而且我發現那本過期雜誌有更好看的東西。


我真的希望繁簡統一:大陸台灣新加坡香港澳門統一用繁體中文。
這也是我百份百衷心的渺茫希望。
兼且﹐越來越渺茫﹐唉~~
不知道尚興有沒有做「檸檬鴨湯」呢……近十年沒有喝過了﹐懷念得很。
這個要問ALEX,有機會找他帶我們再去試。
死火...我都唔知喎...
下次去﹐如果有就試試啦﹗
“少問世事,有時也是種福氣。”
很真
我那些(包括Lolita事件及那天席上)只是吹吹水而已, 實難登大雅之堂~~~~~
^_^”>
沒有沒有,今晚把故事轉述給幾位朋友,大家也還是聽得津津有味。
孤陋寡聞,一直以為只有高層才夠資歷做淫魔,想不到今時今日連DC拍友都…星期日在海濱公園見到他們時,我又可以用一個較深層的視野觀察了,哈哈。
淫魔都是一律低層(次)的罷。我現在看到那些拍友,都有同樣的「陰影」。
胡椒豬肚湯真係返潮州先飲到滿意的,一係就要小弟家母自家落重本出品也!
韮菜盒勝在香口,不過有一味只以韮菜同豬油作餡的韮菜茶果才是極品(不過是小弟家人認為而已,小弟本身是不吃韮菜的!)
你這樣說,我才想起小時候母親做個這個湯,看來要請母親大人再做一次,或有機會重溫好滋味。
什麼本過期雜誌這般津津有味? ^_^ (我這是在探人隱私嗎? :p)
J,這個嘛,我還來讀,讀得很慢的,讀完後才寫一篇來告訴你吧。