Feb 05 2007

終於悲哀的外國語:香港仔版

Published by Duke aka 公園仔 at 8:05 pm under 不要認真 |
Hits for this post since 2006/05/28: 3300

圖片轉自:憑什麼支持你‧我們的特首(頑石記)

全城執著曾蔭權的選舉口號來指點,說把經國大業說成一份工是失禮。星期日明報(二月四日)找了些有代表性的人物來翻譯「I’ll get the job done.」結果如下:

2007020501

從以上的翻譯,我有以下觀察:(一)「我會搞掂佢。」是大多數共識;(二)律師的英文水平真似有下降趨勢,否則的話則是多年參與選舉活動經驗養成了概念滑轉的惡習,迷失了心智。

大家都先入為主的以為是較順耳的英文是原文,是中文翻譯失手了。實情是美麗的誤會,為甚麼不可以「我會做好呢份工」才是原意呢?可能是英文把原意過份美化了也說不定呢。

根據現在的中文,要正確翻成英文應該如何呢?

不過我思疑這一中一英根本不是同義對譯,而是兩個角度,或者兩組對話。你看看那塊佈景板,先不要理「做好」二字被開玩笑的改成「辭左」,英文是「He‘ll get the job done.」這句話其實是中央說的,曾蔭權不是得到中央的blessing(我總覺此字應譯成「庇佑」而不只是「祝福」),中央說:「咱們阿蔭權強政厲治,他說得出做得到的,香港的問題嘛?他會搞掂佢。Don’t worry, he’ll get the job done.」 曾蔭權聽到中央如此稱許,當然會說:「不用擔心的,我會做好呢份工。」

2007020601

我喜歡尊子這張漫畫,我喜歡它那看不到盡頭的一點透視法

延伸閱讀:讀《終於悲哀的外國語》有感 by 聞.見.思.錄

RSS feed | Trackback URI

1 Trackbacks/Pingbacks

  • The Dukedom of Aberdeen 香港仔公國
    愛是精心策劃的驚喜... 初三赤口,友人們百無禁忌的搞新春團拜,約午飯後到一位剛結了婚的朋友家討利是,娛樂節目是欣賞婚禮照片及錄像。我一聽安排便呵欠,聽密斯說要趕功課,連忙說要留在家中陪伴她,到...

6 Comments »

Comment by sunfai
2007-02-05 23:11:41

如果中央是阿公, 咁煲呔呢個爭’臨莊’做分陀陀主 gea, 梗係會同阿公講, 唔駛擔心, 我會搞掂個陀。

所以杜 sir 拍《黑社會》, 真係有見地架。

 
Comment by katie meow
2007-02-06 11:14:13

“把經國大業說成一份工是失禮” — 若真是經國大業的領導人的話!!

其實照你後面的推測,根本呢句野係煲呔同北大人既對話, 咁佢其實係講左真話,只係打份工而已,識得唔越權辦事,的確係個好叻既擦鞋仔~

原來人地都唔係同我地呢d普羅市民講野,我地又何必再多多事實!

 
Comment by 鄉下人
2007-02-07 00:00:00

有沒有看今天明報的李先知?

 
Comment by poonwinghang
2007-02-07 18:29:17

可唔可以搵個又有錢又鍾意玩野既人
跟尊子既方法整左佢,個人覺得好正!

 
Comment by Duke aka 公園仔
2007-02-08 00:47:29

sunfai,以香港電影業一致北望,對內地的制度規矩服從遷就的大趨勢來看,我對杜SIR的黑片雖然不是很喜歡,卻不能不服他的傲骨。

katie meow,對呀,小市民慳返啖氣好了。

鄉下人,沒有,明天找回舊報紙看看。有特別嗎?

HANG,香港嘛,大概只有肥佬黎了。

 
Comment by kimot
2007-02-12 23:25:37

中文係” 我會辭左呢份工” 咁英文不如改做 “I’ll get the job domed!!”

 
Name (required)
E-mail (required - never shown publicly)
URI
Your Comment (smaller size | larger size)
You may use <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong> in your comment.

*
To prove you're a person (not a spam script), type the security word shown in the picture. Click on the picture to hear an audio file of the word.
Click to hear an audio file of the anti-spam word

Readers who viewed this page, also viewed:

Trackback responses to this post