<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>Comments on: 村上春樹的小確幸</title>
	<atom:link href="http://blog.age.com.hk/archives/565/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blog.age.com.hk/archives/565</link>
	<description>My own private Aberdeen</description>
	<pubDate>Mon, 13 Oct 2008 20:29:28 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.6.2</generator>
		<item>
		<title>By: Duke aka 公園仔</title>
		<link>http://blog.age.com.hk/archives/565#comment-213214</link>
		<dc:creator>Duke aka 公園仔</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 10 Mar 2008 05:40:46 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.age.com.hk/archives/565#comment-213214</guid>
		<description>lappland15，謝謝通知。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>lappland15，謝謝通知。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: lappland15</title>
		<link>http://blog.age.com.hk/archives/565#comment-213209</link>
		<dc:creator>lappland15</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 09 Mar 2008 03:51:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.age.com.hk/archives/565#comment-213209</guid>
		<description>你好
我引用了你這篇文章～！！
=)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>你好<br />
我引用了你這篇文章～！！<br />
=)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Haruki</title>
		<link>http://blog.age.com.hk/archives/565#comment-212651</link>
		<dc:creator>Haruki</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 01 Oct 2007 20:02:29 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.age.com.hk/archives/565#comment-212651</guid>
		<description>http://clubmed17.blogspot.com/2007/09/1992.html
這是網上最好的村上春樹論文。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://clubmed17.blogspot.com/2007/09/1992.html" rel="nofollow">http://clubmed17.blogspot.com/2007/09/1992.html</a><br />
這是網上最好的村上春樹論文。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Duke aka 公園仔</title>
		<link>http://blog.age.com.hk/archives/565#comment-209567</link>
		<dc:creator>Duke aka 公園仔</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 01 Mar 2007 12:39:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.age.com.hk/archives/565#comment-209567</guid>
		<description>歡迎歡迎。有空請多來坐。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>歡迎歡迎。有空請多來坐。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: iamitchell</title>
		<link>http://blog.age.com.hk/archives/565#comment-209478</link>
		<dc:creator>iamitchell</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 27 Feb 2007 01:18:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.age.com.hk/archives/565#comment-209478</guid>
		<description>你好!很高兴到你这转转.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>你好!很高兴到你这转转.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Duke aka 公園仔</title>
		<link>http://blog.age.com.hk/archives/565#comment-209465</link>
		<dc:creator>Duke aka 公園仔</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 26 Feb 2007 16:43:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.age.com.hk/archives/565#comment-209465</guid>
		<description>雷，你形容得很貼切，我就覺得精神萎靡時最好不要看村上的小說。你說很難抽離，大概就是我弟弟避免在投入工作時讀村上小說的原因。我呢，讀書少，讀小說就更少了。

新井一二三結了婚回了東京定居，仍有用中文寫作，她的新書其實都是中文報刊上的專欄結集而成的，不過她已沒有為香港報章寫，中文地盤在台灣，書也是台灣出版社替她出。新井過往在香港的報章專欄文章，反而好像沒有結集成書。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>雷，你形容得很貼切，我就覺得精神萎靡時最好不要看村上的小說。你說很難抽離，大概就是我弟弟避免在投入工作時讀村上小說的原因。我呢，讀書少，讀小說就更少了。</p>
<p>新井一二三結了婚回了東京定居，仍有用中文寫作，她的新書其實都是中文報刊上的專欄結集而成的，不過她已沒有為香港報章寫，中文地盤在台灣，書也是台灣出版社替她出。新井過往在香港的報章專欄文章，反而好像沒有結集成書。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: The Dukedom of Aberdeen 香港仔公國</title>
		<link>http://blog.age.com.hk/archives/565#comment-209445</link>
		<dc:creator>The Dukedom of Aberdeen 香港仔公國</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 26 Feb 2007 10:10:41 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.age.com.hk/archives/565#comment-209445</guid>
		<description>&lt;strong&gt;【轉貼】布拉姆斯與法國料理...&lt;/strong&gt;

寫〈村上春樹的小確幸〉時，說過想把《蘭格漢斯島的午後》（ランゲルハンス島の午後）其中的一篇〈布拉姆斯與法國料理〉打出來跟大家分享。現在就斗膽的照做了。希望版權擁有人可以...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><strong>【轉貼】布拉姆斯與法國料理&#8230;</strong></p>
<p>寫〈村上春樹的小確幸〉時，說過想把《蘭格漢斯島的午後》（ランゲルハンス島の午後）其中的一篇〈布拉姆斯與法國料理〉打出來跟大家分享。現在就斗膽的照做了。希望版權擁有人可以&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: diana</title>
		<link>http://blog.age.com.hk/archives/565#comment-209435</link>
		<dc:creator>diana</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 26 Feb 2007 03:53:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.age.com.hk/archives/565#comment-209435</guid>
		<description>回粉雷雷：

新井不是返回日本以後沒有寫，只是沒有在香港的專欄而已，不知道與幾年前的反日事件有沒有關係。她好像在台灣某本文化雜誌仍有專欄，然後結習成書。而我手上的那一本，應該是去年才出版的。

不過，她的寫作題材跟在香港的時候很不同。以前是寫日本人在異鄉，她現在返到日本當家庭主婦、兼任大學導師，題材以她作為回歸的日本人看她的祖國為主，不過說了很多當主婦、湊仔的生活哩。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>回粉雷雷：</p>
<p>新井不是返回日本以後沒有寫，只是沒有在香港的專欄而已，不知道與幾年前的反日事件有沒有關係。她好像在台灣某本文化雜誌仍有專欄，然後結習成書。而我手上的那一本，應該是去年才出版的。</p>
<p>不過，她的寫作題材跟在香港的時候很不同。以前是寫日本人在異鄉，她現在返到日本當家庭主婦、兼任大學導師，題材以她作為回歸的日本人看她的祖國為主，不過說了很多當主婦、湊仔的生活哩。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: 粉雷雷</title>
		<link>http://blog.age.com.hk/archives/565#comment-209409</link>
		<dc:creator>粉雷雷</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 25 Feb 2007 18:32:49 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.age.com.hk/archives/565#comment-209409</guid>
		<description>村上的書我也看過，有部分都很喜歡，但他的文章太抽象，太不著邊際，看完很難抽身，好像夢遊到了什麼地方似的...
新井一二三我也喜歡，以前她在報紙有專欄，可惜她好像回了日本便沒有寫了
近年不愛看翻譯小說了，因為發覺內地有太多好作家，怎看也看不完</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>村上的書我也看過，有部分都很喜歡，但他的文章太抽象，太不著邊際，看完很難抽身，好像夢遊到了什麼地方似的&#8230;<br />
新井一二三我也喜歡，以前她在報紙有專欄，可惜她好像回了日本便沒有寫了<br />
近年不愛看翻譯小說了，因為發覺內地有太多好作家，怎看也看不完</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Duke aka 公園仔</title>
		<link>http://blog.age.com.hk/archives/565#comment-209395</link>
		<dc:creator>Duke aka 公園仔</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 25 Feb 2007 11:19:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.age.com.hk/archives/565#comment-209395</guid>
		<description>momo，好，稍後吧。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>momo，好，稍後吧。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
