<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>Comments on: 初會曼谷</title>
	<atom:link href="http://blog.age.com.hk/archives/57/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blog.age.com.hk/archives/57</link>
	<description>My own private Aberdeen</description>
	<pubDate>Mon, 13 Oct 2008 20:14:54 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.6.2</generator>
		<item>
		<title>By: Duke aka 公園仔</title>
		<link>http://blog.age.com.hk/archives/57#comment-213878</link>
		<dc:creator>Duke aka 公園仔</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 22 Aug 2008 23:12:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.age.com.hk/?p=57#comment-213878</guid>
		<description>wangping，可以的，注明出處，留個連結便可。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>wangping，可以的，注明出處，留個連結便可。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: wangping</title>
		<link>http://blog.age.com.hk/archives/57#comment-213872</link>
		<dc:creator>wangping</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 22 Aug 2008 06:24:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.age.com.hk/?p=57#comment-213872</guid>
		<description>好照片
希望能放在我的blog上囉
謝謝</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>好照片<br />
希望能放在我的blog上囉<br />
謝謝</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: The Dukedom of Aberdeen 香港仔公國  &#187; Blog Archive   &#187; 泰國自由行</title>
		<link>http://blog.age.com.hk/archives/57#comment-720</link>
		<dc:creator>The Dukedom of Aberdeen 香港仔公國  &#187; Blog Archive   &#187; 泰國自由行</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 26 Apr 2005 11:43:47 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.age.com.hk/?p=57#comment-720</guid>
		<description>[...] n-Nuad要走一段長街，見外觀不錯的BNH醫院，對面便是。  	相關文章： 初會曼谷 初會曼谷之二：法國大餐    	 					 				 					 						This entry was posted 						  					 [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] n-Nuad要走一段長街，見外觀不錯的BNH醫院，對面便是。  	相關文章： 初會曼谷 初會曼谷之二：法國大餐    	 					 				 					 						This entry was posted 						  					 [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Duke of Aberdeen</title>
		<link>http://blog.age.com.hk/archives/57#comment-56</link>
		<dc:creator>Duke of Aberdeen</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 29 Sep 2004 16:52:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.age.com.hk/?p=57#comment-56</guid>
		<description>Great，先謝謝你了！</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Great，先謝謝你了！</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Eric 'Spanner'</title>
		<link>http://blog.age.com.hk/archives/57#comment-55</link>
		<dc:creator>Eric 'Spanner'</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 29 Sep 2004 16:32:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.age.com.hk/?p=57#comment-55</guid>
		<description>農曆年第一次到曼谷，可惜做的是公務，沒太多閒暇遊覽，甚至連昭帕耶河遊河也沒做。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;機場是有巴士進城的，下回去的話，不妨先告知，我替你試譯巴士路線表，幫忙一下。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>農曆年第一次到曼谷，可惜做的是公務，沒太多閒暇遊覽，甚至連昭帕耶河遊河也沒做。</p>
<p>機場是有巴士進城的，下回去的話，不妨先告知，我替你試譯巴士路線表，幫忙一下。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Duke of Aberdeen</title>
		<link>http://blog.age.com.hk/archives/57#comment-54</link>
		<dc:creator>Duke of Aberdeen</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 27 Sep 2004 18:59:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.age.com.hk/?p=57#comment-54</guid>
		<description>sidekick：大概你是看到這篇吧&lt;br /&gt;&lt;a HREF="http://blog.age.com.hk/archives/73"&gt;http://blog.age.com.hk/archives/73&lt;/a&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>sidekick：大概你是看到這篇吧<br /><a HREF="http://blog.age.com.hk/archives/73">http://blog.age.com.hk/archives/73</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: sidekick</title>
		<link>http://blog.age.com.hk/archives/57#comment-52</link>
		<dc:creator>sidekick</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 25 Sep 2004 17:53:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.age.com.hk/?p=57#comment-52</guid>
		<description>謝謝你的連結, 幸甚! ^o^&lt;br /&gt;在你的profile, 見到“兩物相仿你和我，炎字分開兩個火。不知哪火暖你，不知哪火暖我。”, 早前在你或是誰人的blog, 曾寫過這對聯的出處.&lt;br /&gt;剛才再看到, 令我想起了這詩:&lt;br /&gt;管道昇的〈宮詞〉：「你儂我儂，忒煞情多，情多處，熱如火，把一塊泥捻一個你，塑一個我，將咱倆個一齊打破，用水調和，再捻一個你，再塑一個我，我泥中有你，你泥中有我，與你生同一個衾，死同一個槨。」&lt;br /&gt;這個, 是兒時看瓊瑤的小說看到的呢~ :)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;sidekick字</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>謝謝你的連結, 幸甚! ^o^<br />在你的profile, 見到“兩物相仿你和我，炎字分開兩個火。不知哪火暖你，不知哪火暖我。”, 早前在你或是誰人的blog, 曾寫過這對聯的出處.<br />剛才再看到, 令我想起了這詩:<br />管道昇的〈宮詞〉：「你儂我儂，忒煞情多，情多處，熱如火，把一塊泥捻一個你，塑一個我，將咱倆個一齊打破，用水調和，再捻一個你，再塑一個我，我泥中有你，你泥中有我，與你生同一個衾，死同一個槨。」<br />這個, 是兒時看瓊瑤的小說看到的呢~ <img src='http://blog.age.com.hk/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>sidekick字</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: miho</title>
		<link>http://blog.age.com.hk/archives/57#comment-51</link>
		<dc:creator>miho</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 25 Sep 2004 12:27:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.age.com.hk/?p=57#comment-51</guid>
		<description>對呀，可聽說倉務員很不友善。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;不過開倉貨，年中每天又幾百幾千的遊客去買，&lt;br /&gt;也難怪人家心煩氣躁。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;BTW，Boots Detox會喝到長暗瘡出暗粒的，&lt;br /&gt;如密絲大埔小姐也在飲用，請務必小心。&lt;br /&gt;(噯，真糟糕，我還定期替她們打廣告呢。)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>對呀，可聽說倉務員很不友善。</p>
<p>不過開倉貨，年中每天又幾百幾千的遊客去買，<br />也難怪人家心煩氣躁。</p>
<p>BTW，Boots Detox會喝到長暗瘡出暗粒的，<br />如密絲大埔小姐也在飲用，請務必小心。<br />(噯，真糟糕，我還定期替她們打廣告呢。)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Duke of Aberdeen</title>
		<link>http://blog.age.com.hk/archives/57#comment-50</link>
		<dc:creator>Duke of Aberdeen</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 25 Sep 2004 11:09:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.age.com.hk/?p=57#comment-50</guid>
		<description>是嗎？那麼便宜我也想買一對。泰國有不少好東西，兩三天旅遊實在是走馬看花。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>是嗎？那麼便宜我也想買一對。泰國有不少好東西，兩三天旅遊實在是走馬看花。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: miho</title>
		<link>http://blog.age.com.hk/archives/57#comment-49</link>
		<dc:creator>miho</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 25 Sep 2004 05:04:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.age.com.hk/?p=57#comment-49</guid>
		<description>泰國買converse最便宜了。&lt;br /&gt;只耍70多80塊就有，只是質素參差了點。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>泰國買converse最便宜了。<br />只耍70多80塊就有，只是質素參差了點。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
