May 26 2006
理解生活的人
M:
我還好,心情不好不壞。
我聽說過,問候人家「你好嗎?」是西方文化,洋人被問「How are you?」,不一定像我們只讀了丁點番書的答「I’m fine.」或「I’m great.」他們如果不是很fine,會借機會訴起苦來,或說一件剛剛發生的開心事給你聽,不會千篇一律的答「I’m fine.」或「I’m great.」。對比中國人,特別是上一代的,會問人家「食左飯未(吃過飯了沒有)?」因為有沒有飯吃對我們中國人來說,是頭等大事。當然,這類文化差異的觀察,你總不能太認真。人一執著認真,就會跟著產生很多離奇古怪的念頭。
我最近又出差大陸,看著高速公路旁的農地,還有那些無時無刻都有工程在進行的城鎮,「崩壞」兩個字好像很適合用來作形容。
就在那個據說是當年兵家必爭之地的古城,那個市長告訴我馬英九和瓊瑤的祖家都在這裡,我用三塊五人民幣就可以買到香港要賣超過二十塊的Panadol。酒店的對面有一個推售豪宅的巨大廣告牌,上面寫著:「鑽石城,獻給理解生活的人。」我不理解,我想去探訪一下鑽石城的住客,問問他們是怎樣的去理解生活。
出差前我跑了去看《The Da Vinci Code》,我沒有看過原著,而且早就預計它是部荷里活片,加上讀了那些巨細無遺的劣評,我帶著零期望去看這部電影,而且是親愛的客戶特准我溜出去看,看完回公司繼續工作,我覺得自己其實很幸福。我認為那些對電影的批評全部成立,但我還是看得津津有味。有些朋友說選角有問題,我只記得在哪個地方讀過一篇,說那個奸的英國爵士應該由米高堅(Michael Cane)來演,我非常認同。
就說到這裡。謝謝你那些書和音樂。
Regards
XXX


No comments yet.