<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>Comments on: Day 24: 戒不掉─關於你的壞習慣</title>
	<atom:link href="http://blog.age.com.hk/archives/683/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blog.age.com.hk/archives/683</link>
	<description>My own private Aberdeen</description>
	<pubDate>Wed, 15 Oct 2008 19:54:13 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.6.2</generator>
		<item>
		<title>By: 泥鳅</title>
		<link>http://blog.age.com.hk/archives/683#comment-212519</link>
		<dc:creator>泥鳅</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 26 Aug 2007 02:44:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.age.com.hk/archives/683#comment-212519</guid>
		<description>经常不吃早餐胆固醇会高</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>经常不吃早餐胆固醇会高</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: etranger</title>
		<link>http://blog.age.com.hk/archives/683#comment-212518</link>
		<dc:creator>etranger</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 25 Aug 2007 05:29:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.age.com.hk/archives/683#comment-212518</guid>
		<description>我也沒有吃早餐的 
除了出差要擺展  - 試過係日本食咗2個飯1個congee
係紫菜+白飯嗰隻</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>我也沒有吃早餐的<br />
除了出差要擺展  - 試過係日本食咗2個飯1個congee<br />
係紫菜+白飯嗰隻</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Duke aka 公園仔</title>
		<link>http://blog.age.com.hk/archives/683#comment-212515</link>
		<dc:creator>Duke aka 公園仔</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 25 Aug 2007 02:25:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.age.com.hk/archives/683#comment-212515</guid>
		<description>密斯，記性的確很差。

momo，當然只是冰山一角，有些真的不好意思說出來。

SnowSlide，嗯，好像是這個意思了。我媽曾說過，要是頭顱可以放下，我也可以丟掉。

mad dog，對，起得太晚，吃了早餐不久就要吃中飯了。

tintinbright，我也無法申辯了。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>密斯，記性的確很差。</p>
<p>momo，當然只是冰山一角，有些真的不好意思說出來。</p>
<p>SnowSlide，嗯，好像是這個意思了。我媽曾說過，要是頭顱可以放下，我也可以丟掉。</p>
<p>mad dog，對，起得太晚，吃了早餐不久就要吃中飯了。</p>
<p>tintinbright，我也無法申辯了。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: tintinbright</title>
		<link>http://blog.age.com.hk/archives/683#comment-212512</link>
		<dc:creator>tintinbright</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 24 Aug 2007 23:11:46 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.age.com.hk/archives/683#comment-212512</guid>
		<description>Miss Taipo

You have just prove him 大意無記性, hahaha.

recall the song "hard habit to break" :-)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Miss Taipo</p>
<p>You have just prove him 大意無記性, hahaha.</p>
<p>recall the song &#8220;hard habit to break&#8221; <img src='http://blog.age.com.hk/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' /></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: mad dog</title>
		<link>http://blog.age.com.hk/archives/683#comment-212511</link>
		<dc:creator>mad dog</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 24 Aug 2007 19:54:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.age.com.hk/archives/683#comment-212511</guid>
		<description>我都好多年唔食早餐. 除非要八點前起身... 又或旅行要超早起身.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>我都好多年唔食早餐. 除非要八點前起身&#8230; 又或旅行要超早起身.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: SnowSlide</title>
		<link>http://blog.age.com.hk/archives/683#comment-212509</link>
		<dc:creator>SnowSlide</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 24 Aug 2007 15:05:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.age.com.hk/archives/683#comment-212509</guid>
		<description>么听过这个说法。是“丢三落四”的意思吗？上海话说“塌头落撇”。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>么听过这个说法。是“丢三落四”的意思吗？上海话说“塌头落撇”。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: momo</title>
		<link>http://blog.age.com.hk/archives/683#comment-212508</link>
		<dc:creator>momo</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 24 Aug 2007 14:31:12 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.age.com.hk/archives/683#comment-212508</guid>
		<description>得咁少壞習慣o既？唔信！</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>得咁少壞習慣o既？唔信！</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: misstaipo</title>
		<link>http://blog.age.com.hk/archives/683#comment-212507</link>
		<dc:creator>misstaipo</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 24 Aug 2007 02:57:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.age.com.hk/archives/683#comment-212507</guid>
		<description>喂，我回覆了你好幾次都是說：「無手尾！大意無記性」並無「大意不細心」。Please don't get me wrong!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>喂，我回覆了你好幾次都是說：「無手尾！大意無記性」並無「大意不細心」。Please don&#8217;t get me wrong!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
