Feb 05 2008

舊日的村上

Published by Duke aka 公園仔 at 11:53 pm under 閒讀偶拾 |
Hits for this post since 2006/05/28: 871

2008020202

靚師奶說博益袋裝書的封面設計其實也不差。周公子又說我們的品味提升了,其實當年博益的設計也不算醜。看著他們把自家的村上書展示出來,我前幾天回老家時,特意也找出自家的來跟大家分享一下。

老家的書其實是弟弟買的。村上第一本是小說《聽風的歌》,台灣的時報出版首先翻譯的卻是短篇小說集《遇見100%的女孩》和村上的第二部長篇小說《失落的彈珠玩具》1,後者初版於1986年6月。《聽風的歌》要到了1988年5月才出版。這三本書最初歸入「時報人間叢書」,後來改為列入「時報紅小說系列叢書」。我手上的正是92、93年的紅小說,應該和Peter擁有的一樣,他說:「現在看仍覺得此書的設計極有品味,絕不過時。」我十分同意。現在時報的村上作品不論小說與否又統統歸入了藍小說系列,書的尺寸稍大了,變成了白底色的設計。我當然覺得紅小說系列比較好看。大家細看一下《失落的彈珠玩具》的紅小說封面,隱約印有英文字「PRECIOUS LITTLE THINGS」,不就是「小確幸」的意思嗎?

2008020203《聽風的歌》紅小說版還收錄了中篇小說《開往中國的Slow Boat》2,不過變到藍小說後,就遵循原著的安排,把後者抽走。《聽風的歌》紅小說版有賴明珠的譯者序,書後亦有她寫的評論文章〈八零年代文學旗手--村上春樹〉。《失落的彈珠玩具》紅小說的後面則有一篇川本三郎寫的評論〈村上春樹的世界〉。這些應該跟藍小說沒分別吧。

我後來才發現,博益早期的村上春樹是葉蕙譯的。葉蕙是博益另一暢銷作家赤川次郎的御用翻譯,我讀的《挪威的森林》就是她的譯本3。本來打算買一套時報《挪威的森林》二十周年賴明珠版來收藏,聽到翻譯專家周公子的評價又有點遲疑了。唔……或者到要再讀的時候,到圖書館借本英文來讀讀吧。

  1. 現在的藍小說用回原名《1973年的彈珠玩具》。 []
  2. 後來藍小說好像出版了短篇集《開往中國的慢船》。 []
  3. 我是在圖書館借閱的,老家存有的已是第14版,可見非常暢銷,而且是當年的博益的年度15本書之一。 []

RSS feed | Trackback URI

1 Trackbacks/Pingbacks

6 Comments »

Comment by nikita
2008-02-06 00:07:43

葉惠翻譯的挪森,文句是較舊版賴姐的通順,舊版賴姐有不少直譯的地方,也有些中英夾雜的對話(應該是跟原著),如果新版是賴姐重新譯過的話,估計是將當年直譯改過來。

你那本聽風比我的更靚,回娘家看過還有一本博益村上,改天貼出來如大家看看吧。

 
Comment by Alex
2008-02-06 12:01:30

剛本了藍小說版的《聽風的歌》及《一九七三年的彈珠玩具》,前者仍有保留賴明珠的兩篇文章,不過川本三郎的文章,卻已經刪掉了...

《挪威的森林》二十周年版,買來收藏也可以呀,不過我對賴明珠的「成見」太深,費事買來眼冤也。

 
Comment by 大雄
2008-02-07 14:44:34

恭喜發財! 祝你今年心想事成! 希望來年又可以再聚! :)

 
Comment by CHEUNG YUEN MAN
2008-02-07 17:30:28

新年快樂,人貓安康﹗

 
Comment by Pema
2008-02-07 19:07:51

祝你平安如意~
祝貓貓活潑可愛~

 
Comment by Duke aka 公園仔
2008-02-07 22:23:57

今年家中有白事,老人家說帶孝不可四出拜年,也不能派利事。

網友也是朋友,謹祝樓上諸位,還有其他常來的四方貴客,不介意我就借此謹祝各位鼠年事事如意,生活美滿。

 
Name (required)
E-mail (required - never shown publicly)
URI
Your Comment (smaller size | larger size)
You may use <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong> in your comment.

*
To prove you're a person (not a spam script), type the security word shown in the picture. Click on the picture to hear an audio file of the word.
Click to hear an audio file of the anti-spam word

Trackback responses to this post