<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>Comments on: 遊戲攻略中的主角譯名</title>
	<atom:link href="http://blog.age.com.hk/archives/755/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blog.age.com.hk/archives/755</link>
	<description>My own private Aberdeen</description>
	<pubDate>Mon, 08 Sep 2008 18:26:54 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.6.1</generator>
		<item>
		<title>By: Duke aka 公園仔</title>
		<link>http://blog.age.com.hk/archives/755#comment-213257</link>
		<dc:creator>Duke aka 公園仔</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 19 Mar 2008 16:30:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.age.com.hk/archives/755#comment-213257</guid>
		<description>passerby，你咪話，都些地方都幾驚下。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>passerby，你咪話，都些地方都幾驚下。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: passerby</title>
		<link>http://blog.age.com.hk/archives/755#comment-213239</link>
		<dc:creator>passerby</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 18 Mar 2008 12:59:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.age.com.hk/archives/755#comment-213239</guid>
		<description>我見老翻佬譯做「包嚇傻」
好好笑</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>我見老翻佬譯做「包嚇傻」<br />
好好笑</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Duke aka 公園仔</title>
		<link>http://blog.age.com.hk/archives/755#comment-213118</link>
		<dc:creator>Duke aka 公園仔</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 16 Feb 2008 18:25:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.age.com.hk/archives/755#comment-213118</guid>
		<description>kursk，我打到最後一章，也是因為子彈用光而死。其實攻略也有教如何經濟地殺敵。

XexeX，咁厲害，但咁就唔好玩了。

Elgoog，打機好花時間。又，那些日本仔又真係好野。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>kursk，我打到最後一章，也是因為子彈用光而死。其實攻略也有教如何經濟地殺敵。</p>
<p>XexeX，咁厲害，但咁就唔好玩了。</p>
<p>Elgoog，打機好花時間。又，那些日本仔又真係好野。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Elgoog</title>
		<link>http://blog.age.com.hk/archives/755#comment-213110</link>
		<dc:creator>Elgoog</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 13 Feb 2008 17:15:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.age.com.hk/archives/755#comment-213110</guid>
		<description>我建議樓主應該由 Bio hazard 1 開始玩，因為 Bio hazard 4 實在已經不是 Bio Hazard 了，它被美國 Halo 式的一身視點射擊所污染，變得一點也不恐怖。

日本那些癡線佬是可以只用刀仔來完成遊戲，以下是 Bio 2 的例子：
&lt;a href="http://jp.youtube.com/watch?v=jjs0vMbEVbY" rel="nofollow"&gt;Bio 2 Leon vs G4&lt;/a&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>我建議樓主應該由 Bio hazard 1 開始玩，因為 Bio hazard 4 實在已經不是 Bio Hazard 了，它被美國 Halo 式的一身視點射擊所污染，變得一點也不恐怖。</p>
<p>日本那些癡線佬是可以只用刀仔來完成遊戲，以下是 Bio 2 的例子：<br />
<a href="http://jp.youtube.com/watch?v=jjs0vMbEVbY" rel="nofollow">Bio 2 Leon vs G4</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: XexeX</title>
		<link>http://blog.age.com.hk/archives/755#comment-213109</link>
		<dc:creator>XexeX</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 12 Feb 2008 14:42:04 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.age.com.hk/archives/755#comment-213109</guid>
		<description>果時Gameplayer有攻略，差唔多唔使開槍都可以2小時爆機…</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>果時Gameplayer有攻略，差唔多唔使開槍都可以2小時爆機…</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: kursk</title>
		<link>http://blog.age.com.hk/archives/755#comment-213108</link>
		<dc:creator>kursk</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 12 Feb 2008 10:19:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.age.com.hk/archives/755#comment-213108</guid>
		<description>我玩的是PC版,用手制打。去到吊車便不行了(之前殺得太瘋狂,把子彈用光),要求助無限子彈...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>我玩的是PC版,用手制打。去到吊車便不行了(之前殺得太瘋狂,把子彈用光),要求助無限子彈&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Duke aka 公園仔</title>
		<link>http://blog.age.com.hk/archives/755#comment-213100</link>
		<dc:creator>Duke aka 公園仔</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 10 Feb 2008 01:59:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.age.com.hk/archives/755#comment-213100</guid>
		<description>謝指正，Biohazard的確較容易被人先註冊。

百無禁忌啊，本來新年流流就不應打這個又暴力又陰沉的遊戲。「包乞食」音譯夠抵死，不過不及「礙事梨」那樣存音又傅意。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>謝指正，Biohazard的確較容易被人先註冊。</p>
<p>百無禁忌啊，本來新年流流就不應打這個又暴力又陰沉的遊戲。「包乞食」音譯夠抵死，不過不及「礙事梨」那樣存音又傅意。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: cow</title>
		<link>http://blog.age.com.hk/archives/755#comment-213099</link>
		<dc:creator>cow</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 09 Feb 2008 17:48:07 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.age.com.hk/archives/755#comment-213099</guid>
		<description>很幽默的譯名</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>很幽默的譯名</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: 震電</title>
		<link>http://blog.age.com.hk/archives/755#comment-213098</link>
		<dc:creator>震電</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 09 Feb 2008 17:43:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.age.com.hk/archives/755#comment-213098</guid>
		<description>同上. 
先有bio hazard 日本game大hit, 才有 resident evil 美版遊戲, 之後先至改編成荷李活電影</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>同上.<br />
先有bio hazard 日本game大hit, 才有 resident evil 美版遊戲, 之後先至改編成荷李活電影</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: XexeX</title>
		<link>http://blog.age.com.hk/archives/755#comment-213097</link>
		<dc:creator>XexeX</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 09 Feb 2008 17:32:47 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.age.com.hk/archives/755#comment-213097</guid>
		<description>應該係有日版Biohazard，之後先有美版Resident Evil。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>應該係有日版Biohazard，之後先有美版Resident Evil。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
