About Me
Duke of Aberdeen,老家在香港仔,故稱其網誌為「香港仔公國」,並自封公爵虛銜。其「公國」之二字被誤讀為「公園」,因此又被喚為公園仔。
My Profile@Blogger.comEmail : dukeblog-aberdeen AT yahoo.com.hk
Reading Now
Recent Comments
- gelming on 【舊文】檳城印象
- andson yau on 獨行馬來(三):金馬士
- Duke aka 公園仔 on 【舊文】檳城印象
- Duke aka 公園仔 on 獨行馬來(三):金馬士
- andson yau on 獨行馬來(三):金馬士
Random Post
-
Recent Posts
Least Viewed
- 連鎖blog之播毒至MTO - 13 views
- 來自記者的材料 - 13 views
Most Viewed
Archives
Categories
Tags
訂閱本站
License
Meta
Daily Archives: April 28, 2006
潮州拍友‧繁簡兄弟
上星期周兄再請我們到上環尚興當上賓,美食可忘憂,欣然赴會。我最愛吃潮州菜,周兄特別介紹的韮菜盒和炸豆腐故然出色,再吃芋頭鴨也是美味依然,只是以前很愛喝的胡椒豬肚湯,近年已失去令我興奮的感覺,試過很多家潮州菜館都找不到令人感動的胡椒湯。 難得的是周兄還請來陳氏伉儷,陳生電鋸的Blog是我常到的地方,陳太Tiney則是差不多一年前在Lolita事件有過火花,「教育」過我。還好Tiney沒有跟我算舊賬,還面授了我一兩個欺騙少女的最新方法。 Tiney說現時有不少無知少女為了當上業餘DC拍友的人像模特兒(比電腦雜誌的產品模特兒還要低檔一點),賺取一天數百元的收入,不惜向這類DC拍友的攪手獻身。絕對你情我願,男方近乎零風險。我聽得嘖嘖稱奇又津津有味,只差沒有蠢蠢欲試。 席間周兄提及近期Blog界的「繁簡之爭」和及後演變出來的留言爭論,我說我只是略略看過了一下,沒有深究。少問世事,有時也是種福氣。 說到繁簡之別,早陣子我因為要到電影節辦事處領取今年的特刊(電影節期間我一直未拿),為怕遇上他們午膳摸門釘,我跑到了附近的城邦打發時間,找繁體版《兄弟》。 台灣麥田出版的《兄弟》就放在書店的最當眼處。城邦剛開業時我去了買《Mook》去日本,做過一個八折證但早已不知丟到哪裡去了。但沒有問題,上下兩冊《兄弟》已夠兩百大元,可即時做一個新證。因為折扣效應,平日不買書的我最後還買了Graham Greene的《A Sort of Life》中譯本(譯名叫「小說家的人生」),還有一本舊雜誌。 付款時我真的希望繁簡統一:大陸台灣新加坡香港澳門統一用繁體中文。 我其實也不是接受不了簡體書,只是想到《兄弟》厚厚的,口碑也不俗,應該會好讀吧,說不定我會留它在書架上,過幾年再重讀。想到這裡,就不想虧待自己了。 《兄弟》我看了十數頁就擱下來了,主要是我每天閱讀的時間就只有睡前的十數分鐘,而且我發現那本過期雜誌有更好看的東西。
Posted in 不要認真
15 Comments

